Số phận lao đao, phải sao chịu vậy
Direct English translation
When fate is turbulent, one must accept it as it is.
Equivalent English version
What will be, will be
Giải thích tiếng Việt
Diễn tả thái độ cam chịu trước cảnh ngộ khó khăn, bất hạnh do số phận đưa đẩy, cho rằng gặp sao thì đành chấp nhận vậy. Thường dùng để than thân hoặc tự an ủi khi không thể thay đổi hoàn cảnh.
English explanation
It expresses resignation in the face of hardship or misfortune believed to be determined by fate, accepting whatever comes. It is often used to lament one’s lot or to console oneself when circumstances cannot be changed.